This is currently a copy of the previous sheet, with comments added. expected that at least some of those highlighted in yellow in column H will be removed.
isiZulu shorthand temporal to define it? how part comes about needed? POS dictionary item in English linguist & ontologist notes        
-hlakaza generate parts? + + V piece to scatter skip?? To make parts is not a relation between P and W   skip    
-hlakazekile in parts (was whole) + + V piece state of being scattered, as a result from breaking or dispersing a whole. Example: handful of confetti, or the pearls from the broken necklace skip?? This is more of a relation *among* parts, cf P related to W skip    
-hlangeneyo   -   V component   not sure what to do with this one skip    
-xubene na- stuffs may be + or -? + V component IZ.net: be blended; be compounded; be mixed together; be fused; be mingled, be coalesced        
-yimvithimvithi part + +   in pieces imvithimvithi. Example: the pieces when the glass shattered. So the act of creating the parts has happened, and this is about a state of affairs state of affairs of the piece w.r.t. the proken whole? pieces broken from a whole: whole no longer recognizable    
(kulezi) zindawo regions - - LOC (in these) parts locative/demonstrative parts of the [some spatial region] skip??? I can't see a sentence with it skip    
amangcozu involved in - - N pl 5 sections (btw, can't exist in the singular?). It is a static part. If you are doing something, you're doing it bit by bit. Subtype of involved in??? A sequence of subactivities that are part of the larger activity. Like the activity of typing a word as part of the activity of typing a sentence. is it really different from involved-in (relating process to sub-process)? In our INLG16 paper, we lumped involved-in tgether with ingxenye Always in plural = amanconzu meaning a small part of a big whole or part of an entire process = latest comment often used in repetition of the final stem = amanconzuncozu    
fumbatha contain (hand/fist only) - - V contain added. See cell D85. enclosed in the hand/fist        
hlanganyela done (collective/group participation) - - V take part hlanganyela and hlanganyele are more like variants, so either ok. entry merged with the infiinitive ukuhlanganyela        
ibinza       N sg portion   clarify what sort of portion small quantity of grain or small group of people    
ilunga part (for anatomy) - - N sg 5 member (one of a group) part of a body/joint = a finger is part of a hand = also take the other senses of 'ilungu' then why not ingxenye here? Or can be both, but ilunga is somehow 'better'/more precise? Yes, more precise    
ilungu member (human organisation, not flocks etc) - - N sg 5 member (of council) of parliament/community/family/organization/etc = of being part of an institution or group        
imvama idiomatic sense     N sg 9 the greater part or: majority, in isizulu.net skip. Because idomatic rahter than ontology skip    
indima - -   N sg share or duty as in "take part of responsibility". Like he played his part as farther in the responsibility of raising children. It is the expectations associated to the role that are part of the responsibility or duty. skip, because this does not refer to the part, but to expectations, which is anotehr thing skip    
ingcosana stuffs may be + or -? - N sg 9 quantity isizulu.net: bit; little; small quantity can the small quantity stand on its own or is it in relation to a larger amount? yes, it can stand on its own    
ingqikithi essential and immutable part + - N sg the essential part…… indeed as our KR08 understandig of essential parthood and also includes immutable part.        
ingxenye done - - N sg 9 part part, but is also listed under portion in the dictionary. merged ingxenyana with it        
iqatha scattered portion (meat only) + - N sg 5 piece of meat (or chunk or lump, according to IZ.net) temporal because it must come from a larger piece of meat Yes    
isabelo regions may be + or -?   N sg 7 portion synonym of isigaba. IZ.net: allocation; grant; portion; quota; share there are all sorts of different things here. Needs clarification Isabelo is allocation in the sense of a budget. But isigaba is a section.    
isichibi scattered portion (cloth only) + - N sg 7? piece of cloth          
isigaba located in (regions sensu geographic entities) - - N sg 7 section for privinces/districts etc.. Geographical entities/regions. listed for portion and seciton, 3 times. Merged here. see also https://isizulu.net/?isigaba for more approximations what about those broader meanings beyond geography? there are other words like isiqephu etc.     
isigamu scattered portion + + N sg 7? portion, piece piece chopped off or cut off, anything cut short, according to the blue dictionary. listed for piece and portion. Merged here. Not in IZ.net        
isihlephu ?scattered portion or scattered part? ? maybe +? N sg 7 piece piece broken off, but not clear whether that piece will have a function once broken off. IZ.net:  fragment; piece; portion the piece is a self-contained thingie, like, say, the ear of a cup, the seating of a chair? Or could alos be just a chip of the cup (the piece does not have 'identity' as a thing of itself) The main sense is that isiqephu is a piece that does have an identity (or use) on its own.     
isijuqu part + + N sg 7? part, piece also listed in 'part of'. as it's the part that remains, it's not the piece. the remainder that stays behind when tearing something off. Has something to do with size as well. Example ilunga yisijuqu semfe. a bunch of ilunga are the subsections of the stem of the sugar cane (imfe), and the top ilunga gets torn off, and the larger remainder of the cane remains. and therefore isijuqu, not ingxenye. listed twice. Is part, not section so, the 'torn off part of' was part of the whole? Traditionally, parthood does not consider *how* the parts come about, though. Yes. A part that remains.    
isinqamu scattered portion + + N sg 7? portion….. example if you break a couple of pages from a larger number of pages. It's not ingxenye, because you have removed it. like in breaking bread. So it is a scattered part (portion). was listed 3 times, with portion mianly, merged here.         
isiqephu done. Portion of solid objects - - N sg 7 part, piece was listed twice, under part and under piece chapter;episode;seciton in IZ.net      
isiqinti moved to part -   N sg 7 piece of land has some inherent locative aspect, more as a part of a place, rather than piece. Let's move to parts list how does it related to the whole? It is a piece of land that is a small part of a big whole.     
isithako subquantity? Portion? may be + or -?   N sg 7 ingredient, subquantity "OK" as what? As in 'butter is an ingredient of cake'? And is it always food-related? Can it be used also for, say, 'solvent is an ingredient of paint'? Is it for human-made substances only, or for any substances, like 'sand is an ingredient of mud'? And does it relate only mass nouns, or does it extend also to objects [like: one apple is an ingredient of an apple pie]? also: supposedly 'prescription' https://isizulu.net/?isithako same questions still, see cell G30 It is an ingredient that has been used to derive a new substance. Food, medicine, paint, chemical, etc.     
isitho part (body parts) -   N sg 7 member (limb). Ok = a body part. Can also mean a big leg (singular) izitho (big legs plural) then why not ingxenye here? Or can be both,? Nad what about ilunga which one is somehow 'better'/more precise, how? isitho is used in relation to body parts. It means parts of a human body. The second sense is used metaphorically to refer to big/fat legs. It is used more precisely to refer to parts of human body.    
izingxenye ezakhayo structural parthoog - - N pl 10 component parts with a long list at: https://isizulu.net/?izingxenye+ezakhayo: building parts, constructing parts, producing parts, manufacturing parts, building sections, constructing sections, producing sections, manufacturing sections, building halves, constructing halves, producing halves, manufacturing halves        
mumatha contain (mouth only) - - V contain example: 'the mouth contains saliva'. Always has to do with something *in* the mouth.        
onesihlandla emsebenzini         participant I think there is a typo here 1) isihlandla = meaning a term of office = osenesihlandla emsebenzini 'one who has a single term of office 2) onesandla emsebenzini = 'one who has a hand in doing something' This is what the dictionary listed (double-checked on whether I made a mistake in typing; so if it's a typo, it's theirs). Anyway, if we take the latter correction, then is there a difference semantically in 'having a hand in doing something' and 'particiapting in something'? Not semantically, no. it is understood to mean the same.  list as synonym  
phatha       V contain like in mother holding/carrying the child in her arms. Always has to do with hand and arms, but they are not completely closed. But if it is in the hand (in the fist) then it is fumbatha skip. Linking to containers is too broad w.r.t. the narrow meaning. Nad holding/carrying is too vague as 'container' Ok. Skip.    
qukatha containment - - V contain can be used for both the physical containment (like laptop in bag) and conceptual containment like in 'your story contains lies', a book contains words. IZ.net: contain; hold, comprise; include        
ucezu part may be + or -? maybe +? N sg 11 part broken off IZ.net: bit; fragment; piece, chip; slice        
ucezu (lwenkulumo)       N sg 11 part (of speech)   skip. Coumpound noun Ok. Skip.  
udengezi part, with extras + - N sg piece shard. piece of the broken vase/clay pot, and that piece assumed another function no idea how to handle that formally  This is the antonymy of isiqephu. While isiqephu has no identiy/or use, udengezi assumes new identity and use as a result of breaking from a whole.     
umhlanganyeli refined participation? - ? N sg 1 participant ? If Ok = used as in those participarting in an act of assault = -hlanganyela 'to come together to execute something/doing something together'. IZ.net also says just 'participant' I don't know if it's ok; this is what my dictionary listed :). So umhlanganyeli is more for,  'x participates in robbery/stabbing/rape/...'?, or, because it's a noun, the umhlanganyeli is the role that the participants play in the assualt (the 'x' in the previous sentence)? It is the participant x in (commiting) an action y    
umqobelo portion/piece?     N sg 3 ingredient -qoba = cut into small pieces. IZ.net also says ingredient from the verb -qoba = extended verb -qob + el (APPLICATIVE) -a ah, but is this then, now as noun, still more of a verb-word (the cuting process) or more of a noun-word (the small pieces)? How would it be used in a sentence? N SC-y-umqobelo PC-N? It can be used with the copulative. Utamatisi umqobelo wesaladi. "Tomatoes are part of a vegetable salad".  
xhumelela     V piece together as in make a whole from the parts? skip??  Making wholes is not a parthood relation.